ПОЛВЕКА С АНГЛИЙСКИМ

ПОЛВЕКА С АНГЛИЙСКИМ
11 марта 2015 г
Надежда РОГОЖИНА
проректор по международным программам университета Наяновой (г. Самара)
Надежда Рогожина связана с английским языком уже 50 лет. За эти годы сменилось много поколений студентов, менялись учебники, методики, но одно оставалось постоянным — живой интерес к предмету, стремление заразить им учеников
Портфолио
Надежда Никифоровна Рогожина
Окончила Куйбышевский государственный педагогический институт, факультет иностранных языков (английское отделение).
В 1964-1973 г. в средней школе №120 вела английский язык, географию на английском языке.
С 1973 по 1991 гг. преподавала на кафедре иностранных языков Куйбышевского института культуры.
С 1991 года по настоящее время — зав. кафедрой лингвистики и межъязыковой коммуникации, проректор по международным программам университета Наяновой.
Является членом Союза переводчиков РФ и Союза журналистов РФ

— Надежда Никифоровна, с чего началось ваше увлечение английским языком?
— Моя мама была преподавателем английского в педагогическом институте и занималась со мной с детства, читала мне книжки на английском языке. Одну помню очень хорошо: она была прекрасно иллюстрирована, и там были русские стихи с вкраплениями английских слов, которые очень легко запоминались. Жаль, ничего подобного не могу сейчас найти для своих внуков.
В детстве я мечтала стать преподавателем русского языка и литературы (у нас была очень сильная учительница Роза Львовна Евилевич), но после смерти мамы я выбрала ее профессию в память о ней.
 
— Изменились ли студенты за прошедшие полвека?
— Когда я работала в институте культуры, были студенты, которые спрашивали меня: «Зачем нам английский язык? Мы что, поедем клубное дело в Англию поднимать?». Но времена изменились. Появилось инновационное учебное заведение — университет Наяновой, где давалось много часов иностранного языка и был большой энтузиазм со стороны учащихся.
 
— Расскажите о ваших выпускниках, на чью судьбу знание английского оказало значительное влияние.
— Некоторые выпускники — Оля Коган, Вика Фалкина — сейчас живут и работают в США. Денис Базлов по окончании нашего вуза продолжил учебу в Оксфорде и Колумбийском университете, сейчас живет в Москве, работает в одной из американских компаний. Олег Рассказов — сотрудник одного из банков в Лондоне.
География мест проживания и трудоустройства наших выпускников впечатляет: Ирландия, Италия, Франция, Германия… Ребята изучали 3 иностранных языка и при необходимости могли воспользоваться любым из них.
 
— Чем помимо преподавания вы увлекаетесь?
— Был период, когда меня захватила журналистика, и в газете School English я вела колонку Nadezhda’s Corner. Жаль, что это издание прекратило свое существование.
После открытия в нашем университете дополнительной образовательной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» я увлеклась переводом и вместе со своим другом Дэвидом Райтом познакомила англоязычного читателя с творчеством русского драматурга Александра Строганова. Наш перевод Selected Plays был издан в Англии. Книгу же самого Дэвида Райта «Чеширские сказки» перевели на русский язык наши студенты и преподаватели.
 
— Бывали ли в вашей жизни курьезные случаи, связанные с английским языком?
— В 1995 году сбылась моя мечта: я впервые попала в Англию, поехала на стажировку в Кембридж. Однажды, гуляя по Кембриджу, на другой стороне улицы увидела вывеску Bottoms Up и очень удивилась, так как накануне на уроке мы читали текст, в котором кто-то из героев шлепнул подружку по попе (bottom). Потом мы долго смеялись с моей квартирной хозяйкой, которая объяснила мне, что это был винный магазин и имелись в виду донышки бутылок.
Я очень многое тогда узнала от своей land-lady, она была зав. библиотекой в одном из колледжей Кембриджа и много времени проводила, разговаривая со мной — я слышала абсолютно грамотную английскую речь. В конце трехнедельного пребывания в Англии отметила, что телевизионные дикторы стали говорить намного медленнее!
 
Беседовала Оксана Ярун


Теги: Персона, Английский язык, Иностранный язык